Curriculum Vitae Argentino
SESTOPAL, MARÍA DOLORES
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
FORMACIÓN ACADÉMICA
Estudios Universitarios de Posgrado
Maestría en Procesos Educativos Mediados por Tecnología
CENTRO DE ESTUDIOS AVANZADOS (CEA) ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
Año Ingreso: 09/2011
06/1985 - 06/1986
UNIVERSITY OF CALIFORNIA AT LOS ANGELES (UCLA)
Certificado de Traductora e Intérprete de Inglés/Español
Certificado en Traducción e Interpretación Inglés/Español
Estudios Universitarios de Grado
Profesora de Lengua y Lit. Inglesa para Enseñanza Superior
Profesorado de Lengua y Literatura Inglesa
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
03/1976 - 03/1981
Traductora Pública de Inglés
Traductorado Público de Inglés
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
03/1976 - 12/1981
ANTECEDENTES EN CyT
Cargos
02/2006 - Actualidad Profesor titular Parcial. "Taller de Interpretación". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
05/2010 - Actualidad Profesor titular Semi-exclusiva. "Introducción a la Interpretación". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
02/2012 - Actualidad Profesor titular Parcial. "Interpretación Simultánea". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
04/2008 - 04/2010 Profesor titular Semi-exclusiva. "Introducción a la Interpretación". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
Formación de recursos humanos
2017 - 2018 Co-director de beca Iniciación a la Investigación CONSEJO INTERUNIVERSITARIO NACIONAL.
Becario: Gurrea, Camila - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2016 - 2016 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Ahumada, Luis E. - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2016 - 2016 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Yellamo, Julieta M. - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2016 - 2016 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Coria, Carlos Martín - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2016 - 2017 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Ferrer, Eliana - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2016 - 2017 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Piñero, Lucila - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2015 - 2015 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Ibañez, Evangelina - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2015 - 2016 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Aguirre Sotelo, Evangelina - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2013 - 2013 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Carrillo, María Eugenia - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2013 - 2013 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Lorenzo, Gabriela - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2013 - 2013 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Pont Apóstolo, Lucía Cecilia - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2013 - 2014 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Gaviglio, Mariana - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2013 - 2014 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Funes, María Virginia - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2012 - 2013 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Gava, Ileana Yamina - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
2009 - 2010 Director de Trabajo final de Especialización.
Tesista: Cañete, Aurelia - FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
Proyectos de I+D
01/2016 - 12/2017 Co-director en el Proyecto: Mediación Tecnológica y Didáctica de la Traducción y la Interpretación. Director: Víctor Hugo Sajoza.
Ejecutado en: SECRETARIA DE CIENCIA Y TECNOLOGIA ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
Financiado por: SECRETARIA DE CIENCIA Y TECNOLOGIA ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
01/2014 - 12/2015 Co-director en el Proyecto: DISEÑO DE UNA DIDÁCTICA DE LA ENSEÑANZA NO PRESENCIAL DE LA TRADUCIÓN Y DE LA INTERPRETACIÓN. Director: Víctor Hugo Sajoza.
Ejecutado en: FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
Financiado por: SECRETARIA DE CIENCIA Y TECNOLOGIA ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
01/2012 - 12/2013 Co-director en el Proyecto: Diseño de una didáctica no presencial de la traducción. Director: Víctor Hugo Sajoza.
Ejecutado en: FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
Financiado por: SECRETARIA DE CIENCIA Y TECNOLOGIA ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
01/2010 - 12/2012 Co-director en el Proyecto: Diseño de una didáctica no presencial de la traducción. Director: Víctor Hugo Sajoza.
Ejecutado en: FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
Financiado por: null.
Actividades de Evaluación
2016 - 2016 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2016 - 2016 Evaluador en Jurado de tesinas, trabajos finales y/o tesis.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2016 - 2016 Evaluador en Jurado de tesinas, trabajos finales y/o tesis.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2016 - 2016 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2015 - 2015 Evaluador en Jurado de tesinas, trabajos finales y/o tesis.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2014 - 2014 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2014 - 2014 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2013 - 2014 Evaluador en Jurado de tesinas, trabajos finales y/o tesis.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2013 - 2013 Evaluador en Jurado de tesinas, trabajos finales y/o tesis.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2013 - 2013 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2013 - 2013 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2013 - 2013 Evaluador en Jurado de tesinas, trabajos finales y/o tesis.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2012 - 2012 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2012 - 2012 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2012 - 2012 Evaluador en Jurado de premios.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2010 - 2010 Evaluador en Jurado de tesinas, trabajos finales y/o tesis.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2010 - 2010 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2010 - 2010 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2010 - 2010 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
ESCUELA SUP.DE IDIOMAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DEL COMAHUE
2002 - Actualidad Evaluador en Jurado de concursos docentes.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2002 - Actualidad Evaluador en Jurado de tesinas, trabajos finales y/o tesis.
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
2014 - 2014 Evaluación de programas/ proyectos de I+D y/o extensión.
UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA (UNC)
2012 - 2012 Evaluación de programas/ proyectos de I+D y/o extensión.
UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA (UNC)
2014 - 2014 Referato, árbitro o revisor externo de la Revista Recial.
2011 - 2011 Evaluador en Selección de equipo interdisciplinario
FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
1993 - Actualidad Evaluador en Evaluación de conocimientos de inglés
FACULTAD DE CS.ECONOMICAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA
Participación en eventos CyT
2016 - "IV Jornadas Internacionales de Traductología". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA. Argentina, Córdoba.
Panelista.
2016 - "Investigar en Lenguas". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA. Argentina, Córdoba.
Panelista.
2015 - "VIII Jornadas Nacionales de la Federación Argentina de Traductores "El traductor y sus incumbencias: lo tradicional, lo nuevo y lo inesperado"". FEDERACION ARGENTINA DE TRADUCTORES. Argentina, Córdoba.
Panelista.
2015 - "XV Jornadas y II Congreso Latinoamericano de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA. Argentina, Córdoba.
Panelista.
2015 - "Conferencia Regional de ProZ.com". PROZ.COM. Argentina, Córdoba.
Conferencista.
2014 - "IV Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA. Argentina, Córdoba.
Panelista.
2014 - "XIV Simposio Iberoamericano de Terminología RITERM 2014". PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DE CHILE. Chile, Santiago.
Panelista.
2013 - "Third Conference of the Universities on Cooperation in Preparing Candidates for the United Nations Language Competitive Examinations". ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS (ONU). China, Shanghai.
Asistente.
2013 - "VII Jornadas Nacionales Diversas realidades profesionales: Un camino a la integración". UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO (UNCU). Argentina, Mendoza.
Panelista.
2013 - "XIV Jelens ? I Clelens Desafíos de la glotodiversidad en el siglo XXI: enseñanza, investigación y extensión". UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PAMPA (UNLPAM). Argentina, Santa Rosa de la Pampa.
Panelista.
2012 - "III Jornadas Internacionales de Traductología La Traducción bajo la Línea de la Convergencia". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA. Argentina, Córdoba.
Panelista.
2011 - "XIII Jornadas de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior". UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN LUIS (UNSL). Argentina, San Luis.
Panelista.
2011 - "Segundas Jornadas Internacionales de Fonética y Fonología". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA. Argentina, Córdoba.
Panelista.
2011 - "Primer Congreso de Traducción e Interpretación en Uruguay". COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DEL URUGUAY. Uruguay, Montevideo.
Panelista.
2011 - "III Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA. Argentina, Córdoba.
Panelista.
2010 - "V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación". COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA C. DE BUENOS AIRE. Argentina, Buenos Aires.
Panelista.
2010 - "Tercera Jornada de Investigación de la Facultad de Lenguas: Investigar en Lenguas". FACULTAD DE LENGUAS ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA. Argentina, Córdoba.
Panelista.
Ejercicio de la profesión en el ámbito no académico
12/2016 - 12/2016 Intérprete de enlace en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
11/2016 - 11/2016 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
11/2016 - 11/2016 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
10/2016 - 10/2016 Intérprete simultánea de conferencia y de enlace en FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN (FAC. DE CS. DE LA COMUNICACIÓN) ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
10/2016 - 10/2016 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
10/2016 - 10/2016 Intérprete simultánea de conferencia en FACULTAD DE PSICOLOGIA ; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
08/2016 - 08/2016 Intérprete simultánea de conferencia en UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA (UNC).
06/2016 - 06/2016 Intérprete de conferencia en UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA (UNC).
05/2016 - 05/2016 Intérprete simultánea de conferencia en FEDERACIÓN ARGENTINA DE CARDIOLOGÍA.
04/2016 - 04/2016 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
04/2016 - 04/2016 Intérprete simultánea de conferencia en SADIPT - ASOCIACIÓN CIVIL DE DIAGNÓSTICO PRENATAL Y TR.
11/2015 - 11/2015 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
11/2015 - 11/2015 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
08/2015 - 08/2015 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
06/2015 - 06/2015 Intérprete de enlace en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
03/2015 - 03/2015 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
10/2014 - 10/2014 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
10/2014 - 10/2014 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
10/2014 - 10/2014 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
09/2014 - 09/2014 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
09/2014 - 09/2014 Intérprete simultánea de conferencia en UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA (UNC).
09/2014 - 09/2014 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
08/2014 - 08/2014 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
04/2014 - 04/2014 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
03/2014 - 03/2014 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
01/2014 - Actualidad Traductora y Revisora en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
01/2014 - 04/2016 Traductora independiente en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
11/2013 - 11/2013 Traductora independiente en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
11/2013 - 11/2013 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
11/2013 - 11/2013 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
11/2013 - 11/2013 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
10/2013 - 10/2013 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
10/2013 - 10/2013 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
09/2013 - 09/2013 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
08/2013 - 08/2013 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
06/2013 - 06/2013 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
04/2013 - 04/2013 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
11/2012 - 11/2012 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
11/2012 - 11/2012 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
10/2012 - 10/2012 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
10/2012 - 10/2012 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
10/2012 - 10/2012 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
08/2012 - 08/2012 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
11/2011 - 11/2011 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
11/2011 - 11/2011 Intérprete consecutiva de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
10/2011 - 10/2011 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
09/2011 - 09/2011 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
08/2011 - 08/2011 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
05/2011 - 05/2011 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
05/2011 - 05/2011 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
05/2011 - 05/2011 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
04/2011 - 04/2011 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
03/2011 - 05/2011 Intérprete judicial en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CBA..
12/2010 - 12/2010 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CBA..
11/2010 - 11/2010 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CBA..
10/2010 - 10/2010 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CBA..
09/2010 - 09/2010 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CBA..
08/2010 - 08/2010 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CBA..
08/2010 - 08/2010 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CBA..
07/2010 - 07/2010 Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CBA..
01/2001 - 12/2012 Traductora en null.
01/2001 - 12/2012 Traductora y Revisora en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
01/1997 - Actualidad Traductora independiente en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA.
01/1991 - Actualidad Traductora independiente inglés-español en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
01/1991 - Actualidad Intérprete simultánea de conferencia en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRD.
PUBLICACIONES
MARÍA DOLORES SESTOPAL (ed.) "Tracks to Commercial Translation I. Banks and Banking: The Significance of Register". Córdoba : Impresiones FL de Natalia Rondini, 2014. 89
MARÍA DOLORES SESTOPAL (ed.) "The Road to Interpreting: A Student's Handbook". Córdoba : Impresiones FL de Natalia Rondini, 2014. 75
Sestopal, Aguirre Sotello. "La importancia de los elementos fonológicos y su incidencia en el significado en contextos de interpretación consecutiva. Propuesta didáctica en un aula virtual". En Bombelli, Soler. Oralidad Miradas plurilingües desde la fonética y la fonología. Córdoba : Buena Vista Editores , 2013. 462 - 469. Autor.
Sestopal, Albani, Yellamo. "La incorporación de la tecnología a la clase de traducción" en Actas VI Congreso Latinoamericano de Traducción de Interpretación. Argentina : CTPCBA. 2016
Gava, Sestopal. "La voz de los alumnos en los foros de discusión en un curso de posgrado a distancia" en XIV Jelens - I Clelens Desafíos de la glotodiversid en el siglo XXI: enseñanza, investigación y extensión. Argentina : Facultad de Ciencias Humanas de la UNLPam. 2013
Sestopal, Baduy. "Importancia de la cooperación y participación activa individual en la clase de traducción" en Hacia el plurilingüismo: políticas, didáctica. Argentina : Nueva Editorial Universitaria. 2011
Sestopal, Aguirre Sotello, Hernández. "El encuentro del aprendizaje individual y cooperativo para la enseñanza semipresencial de Interpretación Consecutiva" en Actas III Jornadas Internacionales de Tecnolo. Argentina : Facultad de Lenguas, UNC. 2011
Sestopal, Gava. "La incorporación del aula virtual a las clases presenciales de Traducción Comercial" en Actas III Jornadas Internacionales de Tecnolo. Argentina : Facultad de Lenguas, UNC. 2011
Sestopal, Baquero, Cañete. "La fase de revisión y la clase de traducción" en Actas V Congreso Latinoamericano de Traducció. Argentina : CTPCBA. 2010
Sestopal. "Primeros pasos del diseño de un aula virtual en Interpretación" en Actas V Congreso Latinoamericano de Traducció. Argentina : CTPCBA. 2010
Trabajo presentado en el evento III Jornadas Internacionales de Traductología La Traducción bajo la Línea de la Convergencia.. Sestopal, Aguirre Sotello. "Conocer para traducir. Conocimiento extralingüístico y traducción". 8/2012.
Trabajo presentado en el evento VII Jornadas Nacionales Diversas realidades profesionales: Un camino a la integración. Badenes, Coisson, Sestopal. "Moodle: acortando distancias para crecer en la profesión". 4/2013.
Trabajo presentado en el evento IV Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Sestopal, María Dolores; Baquero, Juan Andrés. "La traducción automática: llegó para quedarse". 4/2014.
Trabajo presentado en el evento IV Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Sestopal, María Dolores. "Mapas mentales, mapas conceptuales y la preparación del intérprete". 5/2014.
Trabajo presentado en el evento Primer Congreso de Traducción e Interpretación en Uruguay. Gava, Sestopal, Aguirre Sotello, Sajoza. "Estrategias de búsqueda de equivalencias terminológicas y manejo de terminología en un aula virtual de Traducción Comercial". 9/2011.
Trabajo presentado en el evento Primer Congreso de Traducción e Interpretación en Uruguay. Sestopal, Aguirre Sotello, Gava, Lorenzo. "La enseñanza de la interpretación consecutiva en el mundo virtual". 9/2011.
Trabajo presentado en el evento III Jornadas Internacionales de Traductología La Traducción bajo la Línea de la Convergencia.. Sestopal, Gava. "Alfabetización digital. El perfil del traductor del tercer milenio". 8/2012.
Trabajo presentado en el evento XV Jornadas y II Congreso Latinoamericano de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior. Gava, Sestopal. "Las estrategias socio-afectivas y cognitivas para el aprendizaje de la traducción mediante la interacción en foros electrónicos". 11/2015.
Trabajo presentado en el evento XV Jornadas y II Congreso Latinoamericano de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior. Sestopal, Tálamo, Gava. "El portafolio electrónico como herramienta para la evaluación formativa en cursos de traducción". 11/2015.
Trabajo presentado en el evento VIII Jornadas Nacionales de la Federación Argentina de Traductores. Sestopal, Ferrer, Gurrea. "El corpus textual como recurso para la enseñanza y el ejercicio de la traducción especializada". 10/2015.
Trabajo presentado en el evento VIII Jornadas Nacionales de la Federación Argentina de Traductores. Sestopal, Tálamo. "Nuevas realidades, nuevas oportunidades: La traducción audiovisual de documentales". 10/2015.
Trabajo presentado en el evento IVJornadas Internacionales de Traductología. Sestopal, Yellamo. "Curación de contenidos y la preparación de traductores e intérpretes". 8/2016.
Sestopal, María Dolores. "Diseño de aula virtual para el Curso de Extensión La traducción en Naciones Unidas". 2013. Innovación Pedagógica.
Sestopal, María Dolores; Gava, Yamina. "Diseño de aula virtual para la enseñanza semipresencial de traducción comercial". 2012. Innovación Pedagógica.
Sestopal, María Dolores. "Diseño de aula virtual para la enseñanza semipresencial de interpretación simultánea". 2012. Innovación Pedagógica.
Sestopal, María Dolores. "Diseño de aula virtual para el módulo Traducción de Textos de Economía y Finanzas". 2012. Innovación Pedagógica.
Sestopal, María Dolores. "Diseño de aula virtual para el módulo Textos Especializados en Ciencias Médicas". 2012. Innovación Pedagógica.
Sestopal, María Dolores. "Diseño de aula virtual para la enseñanza semipresencial de interpretación". 2011. Innovación Pedagógica.
1
CVar ES UNA INICIATIVA DEL MINISTERIO DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN PRODUCTIVA