Curriculum Vitae Argentino
GARDA, MARIA PAULA
UNIV.NAC.DE CORDOBA
 FAC.DE LENGUAS
FORMACIÓN ACADÉMICA
Estudios Universitarios de Posgrado
Máster en Terminología. Modalidad online
Máster en Terminología
UNIVERSITAT POMPEU FABRA
10/2012 - 03/2014
Máster en Traducción y Mediación Lingüística de las Lenguas Española y Alemana
Máster en Traducción y Mediación Lingüística de las Lenguas Española y Alemana
UNIVERSIDAD DE CORDOBA
10/2008 - 12/2010
Estudios Universitarios de Grado
Traductor Público Nacional de Alemán
Traductorado Público Nacional de Alemán
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
02/1999 - 12/2003
ANTECEDENTES EN CyT
Cargos
06/2010 - Actualidad Profesor titular Semi-exclusiva. "Traducción Jurídica con extensión a Traducción Comercial". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS.
03/2014 - Actualidad Profesor titular Semi-exclusiva. "Métodos y Técnicas de la Traducción con extención a Terminología y Documentación e Introducción a la Interpretación". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS.
10/2014 - 10/2014 Profesor contratado 30 horas (a distancia). "Terminología y Documentación - Especialización en Traducción". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS.
04/2008 - 03/2014 Profesor titular Semi-exclusiva. "Métodos y Técnicas de la Traducción con extensión a Terminología y Documentación e Introducción a la Interpretación". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS.
10/2011 - 10/2011 Profesor contratado 30 horas (a distancia). "Terminología y Documentación - Especialización en Traducción". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS.
08/2005 - 06/2010 Profesor titular Simple. "Traducción Comercial". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS.
05/2006 - 06/2010 Profesor titular Simple. "Traducción Jurídica". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS.
Proyectos de I+D
01/2014 - 12/2015 Co-director en el Proyecto: Estudio terminológico contrastivo plurilingüe de asignaturas de carreras de grado. Director: Marta Baduy.
Ejecutado en: UNIV.NAC.DE CORDOBA .
Financiado por: UNIV.NAC.DE CORDOBA .
01/2012 - 12/2013 Investigador en el Proyecto: Estudio contrastivo de las unidades fraseológicas especializadas eventivas en el ámbito jurídico. Director: Ana María Granero.
Ejecutado en: UNIV.NAC.DE CORDOBA .
Financiado por: SECRETARIA DE CIENCIA Y TECNOLOGIA - UNIV.NAC.DE CORDOBA.
01/2010 - 12/2011 Investigador en el Proyecto: Estudio contrastivo multilingüe de las unidades terminológicas verbales en la clase textual "poderes". Director: Ana María Granero.
Ejecutado en: UNIV.NAC.DE CORDOBA .
Financiado por: SECRETARIA DE CIENCIA Y TECNOLOGIA - UNIV.NAC.DE CORDOBA.
Actividades de Evaluación
2013 - 2013 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
2012 - 2012 Evaluador en Jurado de concursos docentes.
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
2015 - 2015 Evaluación de programas/ proyectos de I+D y/o extensión.
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
2015 - 2015 Referato, árbitro o revisor externo de la Revista Actas de las I Jornadas internacionales de investigación en alemán.
2009 - 2014 Integrante del comité editorial de la Revista Actas del ?XIII Congreso de la Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos?.
2014 - 2014 Evaluador en Tribunal Evaluador de Carrera Docente
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
2013 - 2013 Evaluador en Tribunal de Selección Docente
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
2012 - 2012 Evaluador en Consurso de Selección D0cente
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
2012 - 2012 Evaluador en Tribunal de Selección Docente
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
2012 - 2012 Evaluador en Evaluación de aspirantes a becas
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
2010 - 2010 Evaluador en Selección Docente
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
2010 - 2010 Evaluador en Selección Docente
UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS
Participación en eventos CyT
2014 - "I Jornada Internacional de Investigación en Alemán.". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS. Argentina, null.
Panelista.
2014 - "XV Congreso de la Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos". UNIVERSIDAD FEDERAL DO PARANÁ. Brasil, null.
Panelista.
2012 - "Internationaler Sommerkurs Translation 2012". UNIVERSITÄT LEIPZIG. Alemania, null.
Asistente.
2012 - "III Jornadas Internacionales de Traductología". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS. Argentina, null.
Asistente.
2012 - "Jornada "20 años de palabras"". COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROV. DE SANTA FE. Argentina, Rosario.
Asistente.
2011 - "Primer Congreso de Traducción e Interpretación en Uruguay". COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBILCOS DE URUGUAY. Uruguay, Montevideo.
Relator (comisión/mesa/panel).
2011 - "XIII Jornadas de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior". UNIV.NAC.DE SAN LUIS. Argentina, San Luis.
Relator (comisión/mesa/panel).
2011 - "Internationaler Sommerkurs Translation 2011". UNIVERSITÄT LEIPZIG. Alemania, null.
Asistente.
2011 - "XXIII Jornadas de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior". UNIV.NAC.DE SAN LUIS / FAC.DE CS.HUMANAS. Argentina, null.
Asistente.
2010 - "Congreso Internacional de Lengua y Literatura Voces de América Latina y el Caribe en el Año del Bice". UNIV.NAC.DE CORDOBA / FAC.DE LENGUAS. Argentina, Córdoba.
Coordinador/moderador (comisión/mesa/panel).
2010 - "V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación "Traducir culturas: un desafío bicentenari". COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA CIUDAD DE BS. AS.. Argentina, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Relator (comisión/mesa/panel).
2010 - "XII Simposio Iberoamericano de Terminología RITerm 2010". RITERM RED IBEROAMERICANA DE TERMINOLOGÍA. Argentina, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Relator (comisión/mesa/panel).
Ejercicio de la profesión en el ámbito no académico
03/2004 - Actualidad Traductora Pública en COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROV. DE CÓRDOBA.
PUBLICACIONES
Ana María Granero; Marta Baduy; María Angela Brígido; María Paula Garda; María Angelina Bosch; Carlos Echegaray; Ignacio Candiotti. "Resumen de proyecto de investigación. Estudio contrastivo multilingüe de las unidades terminológicas verbales de la clase textual poderes" en ReCIT. Revista del Centro de Investigación en Traducción. 7 - 2011, 321 - 322.
María Paula Garda. "Fraseologismo en poderes: Estudio contrastivo Alemán ? Español? (Resumen)" en Digilenguas. 4 - 2010, 100 - 100.
María Paula Garda. "Intérpretes y traductores en América Latina: desde el descubrimiento de América hasta la profesionalización de a actividad" en Digilenguas. 12 - 2010, 122 - 132.
Ana María Granero; Marta Baduy; María Angela Brígido; Ignacio Candiotti; Carlos Echegaray; María Paula Garda; Emma María Lupotti. "Estudio contrastivo multilingüe: Unidades terminológicas verbales, clase textual poderes". En null. La investigación en curso. Resúmenes. 2011. 89 - 95. Autor.
Ana María Granero; Marta Baduy; María Angela Brígido; Ignacio Candiotti; Carlos Echegaray; María Paula Garda; Emma María Lupotti. "Tratamiento terminológico de los sintagmas verbales en los poderes y su representación informatizada". En null. La investigación en curso. Resúmenes. 2011. 95 - 101. Autor.
María Paula Garda. "Fraseologismo en poderes: Estudio contrastivo Alemán - Español" en Cruce de fronteras/Grenzgänge/Cuzando fronteiras - Actas del ?XIII Congreso de la Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos?. Argentina : Comunicarte. 2014
María Cecilia Aguado; María Paula Garda. "Problematik bei der Übesetzung von Studienbescheinigungen" en Caderno de Resumos do XV Congresso da Associacao Latino-Americana de Estudos Germanisticos.. Brasil : Quadrioffice Editora. 2014
Ana María Granero; Marta Baduy; María Angela Brígido; María Paula Garda; María Laura Perassi. "Estudio contrastivo de las unidades fraseológicas especializadas eventivas en el ámbito jurídico" en TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción. España : Comares. 2014
Marta Baduy; María Angela Brígido; Ignacio Candiotti; Carlos Echegaray; María Paula Garda; Ana María Granero; Emma María Lupotti. "Estudio contrastivo multilingüe: unidades terminológicas verbales, clase textual poderes" en Actas del XII Simposio Iberoamericano de Term. Argentina : Editorial del Colegio de Traductores Públicos. 2012
Marta Baduy; María Angela Brígido; Ignacio Candiotti; Carlos Echegaray; María Paula Garda; Ana María Granero; Emma María Lupotti. "Tratamiento terminológico de los sintagmas verbales en los poderes y su representación informatizada" en Actas del XII Simposio Iberoamericano de Term. Argentina : Editorial del Colegio de Traductores Públicos. 2012
María Paula Garda; Ana María Granero; Emma María Lupotti; María Florencia Tálamo. "Las herramientas informáticas en la investigación en terminología jurídica" en Actas del V Congreso Latinoamericano de Tradu. Argentina : Editorial del Colegio de Traductores Públicos. 2011
María Paula Garda; María Laura Perassi; María Florencia Tálamo. "Implementación de talleres complementarios a las asignaturas de traducción y terminología en la formación de traductores de las secciones alemán y francés de la Facultad de Lenguas de Córdoba" en Actas de las XIII Jornadas de Enseñanza de Le. Argentina : Nueva Editorial Universitaria. 2011
María Paula Garda. "Intérpretes y traductores en América Latina: desde el descubrimiento de América hasta la profesionalización de a actividad" en Actas del Congreso Internacional de Lengua y. Argentina : Graficamente. 2010
Trabajo presentado en el evento III Jornadas de Internacionales Traductología: La traducción bajo la línea de la convergencia. Marta Baduy; María Angela Brígido; María Paula Garda; Ana María Granero; María Laura Perassi. "GESTIÓN TERMINOLÓGICA Y DOCUMENTACIÓN DE UN PROYECTO DE INVESTIGACIÓN EN EL ÁREA JURÍDICA MEDIANTE LA ESTACIÓN DE TRABAJO TERMINUS". 8/2012.
Trabajo presentado en el evento I Jornada Internacional de Investigación en Alemán. María Paula Garda; María Cecilia Aguado. "Terminología, documentación y traducción especializada: la importancia del trabajo intercátedras en la formación de los futuros traductores". 3/2014.
María Paula Garda. "Francisco, el Papa de los besos". 2013. 64. Traducción publicada en libro.
1
CVar ES UNA INICIATIVA DEL MINISTERIO DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN PRODUCTIVA